【德式生活】各種忙碌壓力的詞,你最常用哪一個呢?

德語點心
5 min readMar 30, 2021

--

Canva Pro

本集內容可透過下方Podcast平台收聽

1. Beschäftigt

Ich bin sehr beschäftigt

Ich bin in letzter Zeit sehr beschäftigt. 我最近很忙

2. Stressig

🔺通常用在描述 “某件事情很煩” 或 “某件事物造成壓力” 的時候可以用以下句型:事物+ist sehr stressig

Diese Prüfung ist sehr stressig.

🔺覺得某人令人感到很煩、很擾人的時候可以說:

Sie/Er ist sehr stressig. 他/她 很煩人

例句: Ich habe keine Lust, mich mit ihr zu treffen. Sie ist immer so stressig.

❓提問時間:

Tina: 那所以如果主詞是「我」, 例如: Ich bin stressig. 這句話的意思就會變成…..我是一個很煩的人?😅

Benjamin: 對!Ich bin stressig. 翻譯就是: 我是一個很煩的人😅(沒有人這樣用)

你如果要表達自己很多事、很忙碌、很多壓力的話,要用gestresst這個字。正確的說法: ich bin gestresst.

* Gestresst

Sie ist sehr gestresst/Sie ist extrem gestresst

Ich bin gerade sehr gestresst. Kann ich dich später zurückrufen?

我現在不方便,可以晚一點回撥電話給你嗎?

Canva Pro

3. im Stress

Sie ist sehr im Stress.

如果你收到一封訊息,然後隔了很久才回,那訊息開頭你可能需要先說個不好意思,那就可以用im Stress:

Entschuldigung für die späte Antwort, ich war in letzter Zeit sehr im Stress. 很不好意思現在才回覆您的訊息,我前陣子很忙碌

Entschuldigung für die späte Rückmeldung, ich war in letzter Zeit sehr im Stress.

Positiver und negativer Stress

Canva Pro

Stresst ist nicht immer negativ. 壓力並不總是都是負面的

Wir unterscheiden in positiven und negativen Stress. 我們也會分正面壓力和負面壓力

Sachen die uns Spaß machen oder bei denen man etwas lernt, beschreiben wir als positiven Stress. 對於一些我們覺得有趣的事或是可以從中學習的事,我們會撐它為正面壓力

例句:

Nach der Arbeit gehe ich zum Klavierunterricht. Deswegen habe ich nicht sehr viel Zeit. Aber das ist für mich positiver Stress.

4. Viel zu tun haben

Ich habe gerade viel zu tun

(neutraler als Stress)比較沒有那麼負面

對話:

A: Wie geht’s dir so?你最近如何呀?

B: Ich habe viel zu tun in letzter Zeit.我最近很多事要做

  • in letzter Zeit. 最近

例句:

Ich habe viel zu tun mit den Prüfungen.

Ich habe ab dieser Woche viel zu tun mit dem Semesterbeginn.

mit 後面加 dativ

5. Die Zähne zusammenbeißen

咬緊牙關,矢志再苦的日子都要撐過去。

也可以用來鼓勵別人,別放棄:

Im Leben trifft man manchmal auf Dinge die einem nicht leicht erscheinen.在生活中,有時會遇到一些對你而言似乎並不容易的事情。 Aber manchmal muss man einfach durch. 但是有時後就是必須面對它。In diesen Situationen sagen wir "du musst die Zähne zusammenbeißen"
在這種情況下,我們說“你必須咬緊牙關”

例句:

Das Leben ist manchmal nicht so leicht, deswegen beiß die Zähne zusammen und gib nicht auf. Es wird alles gut!

分享我們的頻道給身旁喜歡德國的朋友吧!

_____________________________________________

更多精彩的內容都在《德語點心》Podcast,歡迎訂閱分享

Apple Podcasts | Spotify | Instagram| SoundOn

對於內容或用法有疑問的朋友,歡迎在下方留言給我們唷!將由德國人親自為您解惑!

--

--

No responses yet