想一想,你們最喜歡和誰一起吃宵夜呢?我猜,應該是那些自己身旁非常熟識的朋友和家人吧!😊 所以這一系列,就是要來和大家介紹幾個生活化的口語用法,一起來看看這集的內容吧!
這一集先來回覆粉絲的問題: 「德文的『屁啦』怎麼說?」
如果要想一個跟”屁啦”很接近的詞,會馬上想到 “Quatsch!“
Quatsch 是「胡說八道」意思
Mach keinen Quatsch! 不要胡亂來喔!(叫小孩不要亂搗蛋也會這麼說)
🔷屁啦真的假的?
🔹Quatsch 胡說八道 / 屁啦
🔹Echt jetzt?的意思就是真假?你認真?
例句:
Tina: Ich fahre nächste Woche mit dem Fahrrad einmal um Taiwan.
我下星期要騎單車環台灣
Kollege: Quatsch, echt jetzt? Du machst doch sonst nie Sport.
屁啦,真的假的?你平時沒有在做運動啊
- Fahrrad fahren = 騎單車
- einmal um Taiwan = 繞台灣一圈
- einmal um 地方= 繞(地方)一圈
- einmal um die Welt
🔹Wirklich? 真的嗎?
Wirklich? Du machst doch sonst nie Sport.
🔹Ach was? 不是吧?
Ach was, echt? Du machst doch sonst nie Sport.
🔹Verarsch mich nicht! 不要騙我喔!
(注意!此用法比較粗俗一點點😅,請斟酌使用)
Verarsch mich nicht! Du hast doch nicht mal ein Fahrrad.
你不要騙我!你連腳踏車都沒有。
🔶屁啦!沒有啦
T: Hast du gerade ganz alleine zwei Döner gegessen?
你剛剛是不是一個人吃了兩份Döner?
B: Quatsch, was laberst du.
沒有啦!
🔸was laberst du? 你在說屁話?
(注意!此用法比較粗俗一點點😅,請斟酌使用)
labern = 說屁話
🔸Was redest du? 你在說什麼?(較有禮貌的用法)
reden = 講話, 談話
🔸Als ob反駁對方的話
德文課本會教的句型, 在這裡的意思是彷彿,好像
Ich fühle mich so, als ob ich …
Es sieht so aus, als ob …
口語用法 “Als ob!” 例句:
1.
B: Ich finde Deutsch lernen ist eigentlich ganz leicht.
其實我覺得學德語還滿簡單。
T: Pfff, als ob!
才怪!
2.
B: Wusstest du, dass Bill Gates das Corona-Virus gemacht hat?
你知不知道新冠病毒是Bill Gates製造的?
T: Als ob!
才怪!
(以上例句純屬主持人即興分享)
預告📢 下一集: 朋友打鬧的各種口頭禪 (Instagram)
更多精彩的內容都在《德語點心》Podcast,歡迎訂閱分享
Apple Podcasts | Spotify | Instagram| SoundOn
對於內容或用法有疑問的朋友,歡迎在下方留言給我們唷!將由德國人親自為您解惑!