德文中,有句話叫你要跳過你自己的影子。但是那個影子指的是什麼呢?跳過去又會發生什麼事呢?真的…可以跳過去嗎?
今天來杯人蔘茶,一起聽我們聊聊這句諺語怎麼用吧!☕
重要單字:
- der Schatten — 影子 ( 複數 : die Schatten)
- der eigene Schatten — 自己的影子
- Über … springen — 跳過/越過
Der Hase will über den Zaun springen.
über die Mauer springen.
- überspringen
Überspringen sie die Werbung.
Dieses Thema können wir überspringen.
例句整理 (Podcast內容依序排列):
— Toll, dass du dich getraut hast, über deinen eigenen Schatten zu springen.
— Als sie angefangen das Buch zu schreiben, ist sie echt über ihren eigenen Schatten gesprungen.
那這句諺語可以用在自己身上嗎?例如 Ich bin über meinen eigenen Schatten gesprungen. (請參考對話)
假如一個朋友是音樂家 他馬上要演出音樂會了 ,但是很緊張,我可以對他說 “ komm! du musst Über deinen eigenen Schatten springen! ” 嗎?還可以怎麼說呢?(請參考對話)
— Mama spring mal über deinen Schatten und lass mich zur Party gehen.
— Der Politiker sollte über seinen eigenen Schatten springen und ein neues Gesetz einführen.